Bookclub - Club del libro
Wir präsentieren ein neues Projekt in Dortmund: Ein Buchclub auf Italienisch! Dank der beiden Autoren Domenico Ippolito und Giovanni Attanasio haben wir einen Treffpunkt für alle Literaturbegeisterten geschaffen. Mit Unterstützung von Italiano Bello können wir auch sicherstellen, dass die Bücher rechtzeitig für die Treffen verfügbar sind. Der Buchclub steht allen offen – einfach Mitglied werden! Bei Fragen oder Interesse, schreibt uns einfach.
Resto qui von Marco Balzano (Niveau C1)
Bookclub - Club del libro
Wir präsentieren ein neues Projekt in Dortmund: Ein Buchclub auf Italienisch! Dank der beiden Autoren Domenico Ippolito und Giovanni Attanasio haben wir einen Treffpunkt für alle Literaturbegeisterten geschaffen. Mit Unterstützung von Italiano Bello können wir auch sicherstellen, dass die Bücher rechtzeitig für die Treffen verfügbar sind. Der Buchclub steht allen offen – einfach Mitglied werden! Bei Fragen oder Interesse, schreibt uns einfach.
L'Arminuta von Donatella Di Pietrantonio (Niveau B2)
Giorno Fisso – Deutsch-italienischer Stammtisch
Wir treffen uns in gemütlicher Runde, tauschen uns aus und „entdecken“ die italienische Gastronomie in Bremen.
Nicht-Mitglieder sind herzlich willkommen.
Giorno Fisso – Deutsch-italienischer Stammtisch
Wir treffen uns in gemütlicher Runde, tauschen uns aus und „entdecken“ die italienische Gastronomie in Bremen.
Nicht-Mitglieder sind herzlich willkommen.
Ich bin eine Frau made in Italy: Igiaba Scegos “Cassandra in Mogadiscio”
Igiaba Scego, aus einer somalischen Familie stammend, ist eine wichtige Stimme der italienischen Gegenwartsliteratur. In ihren Erzählungen und Romanen setzt sie sich mit dem transkulturellen Italien und dessen kolonialer Vergangenheit auseinander. In „Cassandra a Mogadiscio“ (Ende September erscheint die deutsche Übersetzung im Fischer-Verlag) erzählt sie die Geschichte ihrer Familie zwischen Mogadischu und Rom in der Diaspora, vom Nachwirken kolonialer Erfahrungen in der Gegenwart, vom Verlust von Sprache und Identität, aber auch von neuen Bezügen und wieder gefundenen Menschen.
Die Veranstaltung (Lesung und Gespräch) findet in italienischer und deutscher Sprache statt.
Moderation: Dr. Elisabeth Arend
Übersetzung: Valeria Casagrandi
Eine Kooperationsveranstaltung des Istituto di Cultura Italiana in Hamburg, dem Literaturfestival globale°, der Deutsch-Italienischen Gesellschaft Bremen und dem Theater Bremen.
Geschichte, Politik und Architektur: Gianni Biondillos Mailand-Roman “Quello che noi non siamo”
Gianni Biondillos mit einem bedeutenden Mailänder Literaturpreis ausgezeichneter Roman “Quello che noi non siamo” spielt während der Jahre des frühen Faschismus in Mailand. Er erzählt vielstimmig von den Auseinandersetzungen um eine den neuen Machthabern gewogene Architektur. Darüber diskutiert er die durchaus aktuelle Frage von politischer Instrumentalisierung der Kunst und von politischer Orientierung des Landes insgesamt.
Im Rahmen der Veranstaltung kommt auch die Tatsache zur Sprache, dass Mailand wie Bremen zu dem UNESCO-Netzwerk der Cities of Literature gehört.
Die Veranstaltung (Lesung und Gespräch) findet in italienischer und deutscher Sprache statt.
Moderation: Antonella Lavagno
Übersetzung: Annette Leonhardt
Eine Kooperationsveranstaltung des Istituto di Cultura Italiana in Hamburg, dem Literaturfestival globale°, der Deutsch-Italienischen Gesellschaft Bremen und dem Gerhard-Marcks-Haus Bremen.
Di nuovo vogliamo fare quattro chiacchiere in italiano con und bel caffè! Wenn wir gerade nicht in unserem Lieblingsland Italien sein können, dann holen wir uns aufs Neue für einen Nachmittag ein wenig Italianità nach Bremen und plaudern über die neuesten Wichtig- und Nichtigkeiten in Italien, Deutschland und anderswo. Zum zweiten Mail heißt es nun schon… Caffé al banco o tavolo?
Giorno Fisso – Deutsch-italienischer Stammtisch
Wir treffen uns in gemütlicher Runde, tauschen uns aus und „entdecken“ die italienische Gastronomie in Bremen.
Nicht-Mitglieder sind herzlich willkommen.
"Gib mir Bücher! Gib mir Flügel!" Alda Merini oder die Kraft der Dichtung
Mit ihrer starken Authentizität ist Alda Merini eine Hauptperson der literarischen Szene in Italien gewesen, auch wenn sie immer außerhalb spezifischer Strömungen oder Schulen blieb. Ihre Dichtung erscheint wie eine ursprüngliche Gabe, die sich fast mit Gewalt verbreitet; in ihren Gedichten wird die Schönheit immer von schmerzlichen Empfindungen begleitet. Oft hat Alda Merini die Frau als das beste Symbol der dichterischen Tätigkeit betrachtet. Die neue Übersetzung von “Die verliebte Seele“, die Alda Merini im Jahr 2000 schrieb, wie neue deutsche Ausgaben ihrer Werke, bieten die Gelegenheit, bestens in diese besondere dichterische Welt einzuführen.
Ein Gespräch mit der Literaturkritikerin und Schauspielerin Dr. Elettra De Salvo, geleitet von Prof. Aldo Venturelli.
Im Rahmen der XXIV. Settimana della Lingua Italiana nel Mondo "Die italienische Sprache und das Buch. Die Welt zwischen den Zeilen".
In Zusammenarbeit mit dem Italienischen Kulturinstitut Stuttgart, der Badischen Landesbibliothek und der Stephanus-Buchhandlung.
Leggiamo i giornali - Zeitungslektüre
Rita Venturelli und Brigitte Dorner lesen und besprechen mit Ihnen Artikel aus italienischen und deutschen Zeitungen.
Die Teilnahme ist frei, auch für Nichtmitglieder der Deutsch-Italienischen Gesellschaft Karlsruhe.
Rita Venturelli und Brigitte Dorner leggono e commentano con voi articoli dai quotidiani tedeschi ed italiani.
Ingresso libero anche per i non-soci. Siete benvenuti!